Tuesday, October 05, 2010

Creapoción ejemplo gráfico

Este es un ejemplo real de una creapoción en el momento de su ejecución.

Ana a la recitación, Allan (piano, bajo y guitarra) Jose (batería)

Nela texto propio y vocalista de canción ajena (sino no es creapoción).

Canción "Since you´ve been around" by Rosie Thomas

Lugar (en este caso pero su sitio es el mundo) Bar El Savor, septiembre 2010. Salamanca

Día de Luna llena (opcional)

Monday, October 04, 2010

Tiempo de Des-granarse




Santa Ana Café

c/. Tentenecio s/n

Salamanca

22.30h

A la vera del Tormes y sin anestesia..guitarra y voz..canciones de otros, tuyas y mías..










Tuesday, September 28, 2010

Creapoción

Creapoción: híbrido creativo nacido de la evocación mental que una canción produce en la mente de alguién que la canta, traducido en texto corto o poema.


OH MY SWEET CAROLINA (by Ryam Adams)

Quise ponerme el traje del olvido

a ver si me perdía entre los rascacielos

pero olvidé el botón de las tristezas

enredado en mi pelo

Ahora quiero quedarme junto a mi propia sombra sin pasado

y a la vista de todos.

Nela Escribano ( imagen verbalizada resultante despúes de haber cantado dicha canción a ambos lados del Atlántico)

2010 Salamanca

Saturday, September 18, 2010

flashes infantiles


En mi imaginario mi madre huele a ropa limpia camino del tendedero y suena a Fado de "cassete" comprado en la raya portuguesa, mientras llora por su madre que acaba de marcharse, para ella...y yo no entiendo como algo tan triste puede ser tan bello, tan luminoso, tan sereno...Ahora cada vez que escucho Fado lloro como una des-cosida y ya no sé si es porque llevo algún gen lusitano -que sospecho felizmente que sí- o por el recuerdo pseudoconsciente de varias generaciones de mujeres sumidas en lágrimas para lavar sus penas.
El disco que escuchaba se titulaba "o xaile de minha mae" de Isabel de Oliveria.
"quando minha mae cantaba
as cancoes d´antigamente"
Salamanca 18 septiembre 2010
idas y venidas

Tuesday, September 14, 2010

Canciones al amor de la luna llena


21-09-2010 Bar El Savor
Salamanca,Spain

artilugios para terminar un verano..

de la Exposición "Artilugios para fascinar" de la Filmoteca de Castilla y León

en cuya biblioteca me escondo nuevamente para hacer correciones...

Privilegios de una orgullosa minoria..

Salamanca, veranos vespertinos.

(The Kinetoscope-Edison very latest (¡!) 1894)

Wednesday, August 25, 2010

Primera grabación publicada a nivel profesional

http://www.youtube.com/watch?v=Tn1Rm4BkjIE&feature=fvst



Valentín Huedo & Atfunk (voice & lyrics by Nela Escribano & Valentín Huedo)

Saturday, June 12, 2010

liberando energias y deshaciendo nudos

Café ElModerno, Salamanca 6-9-2010

Programa 61 de RadioPersona

Wednesday, June 02, 2010

conchas eléctricas

Tu ausencia helada padre

en la manga del sueño




(juego poético en la casa de las conchas,
FACYL,2010)

Tuesday, March 23, 2010




ladrillitos de palabras

para hacerme las paredes de la casa





(Shakespeare & Co. Paris, octubre 2009) Nela Escribano

Monday, March 01, 2010

Mi líquido amniótico en la edad adulta..



HOY,
ECHO DE MENOS LA MAR, EN CATALÁN, EN PORTUGUÉS
........................................................EN SILENCIO

Itaka*
Quan surts per fer el viatge cap a Ítaca,
has de pregar que el camí sigui llarg,
ple d'aventures, ple de coneixença.
Els Lestrígons i els Cíclops,
L'aïrat Posidó, no te n'esfereixis:
són coses que en el teu camí no trobaràs,
no, mai, si el pensament se't manté alt, si una
emoció escollida
et toca l'esperit i el cos alhora.
Els Lestrígons i els Cíclops,
el feroç Posidó, mai no serà que els topis
si no els portes amb tu dins la teva ànima,
si no és la teva ànima que els dreça davant teu.
Has de pregar que el camí sigui llarg.
Que siguin moltes les matinades d'estiu
que, amb quina delectança, amb quina joia!
entraràs en un port que els teus ulls ignoraven;
que et puguis aturar en mercats fenicis
i comprar-hi les bones coses que s'hi exhibeixen,
corals i nacres, ambres i banussos
i delicats perfums de tota mena :
tanta abundor com puguis de perfums delicats;
que vagis a ciutats d'Egipte, a moltes,
per aprendre i aprendre dels que saben.
Sempre tingues al cor la idea d'Ítaca.
Has d'arribar-hi, és el teu destí.
Però no forcis gens la travessia.
És preferible que duri molts anys
i que ja siguis vell quan fondegis a I'illa,
ric de tot el que haurás guanyat fent el camí,
sense esperar que t'hagi de dar riqueses Ítaca.
Ítaca t'ha donat el bell viatge.
Sense ella no hauries pas sortit cap a fer-lo.
Res més no té que et pugui ja donar.
I si la trobes pobra, no és que Ítaca t'hagi enganyat.
Savi com bé t'has fet, amb tanta experiència,
ja haurás pogut comprendre què volen dir les Ítaques
Kavafis

* traducción encontrada en http://www.uoc.es/humfil/ct/Hiper_educatius/itaca/itaca.htm


*Fotografía Sa Caleta, Ibiza, Julio 2009. Nela Escribano

Monday, February 15, 2010

En un tren a Ginebra...




Un judío ortodoxo bajito y regordete entra en el vagón con esa prisa torpe propia de las mañanas en los trenes. Coloca sus maletas con impaciencia y después se sienta con cierto halo inocente, amarrados sus dedos a dos bolsas con idéntico número de nugelach. Su calva incipiente un poco disimulada bajo el kipá contrasta aún más con sus manos pequeñas, infantiles, al añadir un gesto también minúsculo de emoción contenida cuando se lleva un pedazo de uno de los dulces a la boca.

En el asiento anterior a él otro hombre también pequeño pero esbelto, de rasgos árabes, se agarra a una carpeta morada muy delgada, tan fina que delata que lleva documentos; una carpeta llena de folios sin importancia no se sujeta con tanta convicción. Este otro hombre vestido con ropa fuera de temporada que informa de su condición de trabajador poco cualificado,al menos en aquel país, deja que su mirada se deslice entre el paisaje abrumadoramente rápido y blanquecino que se ve por la ventana. Él sabe que en este viaje no le espera ningún sobresalto.

Sus rasgos horizontalmente lineales aprovechan los dos surcos que enmarcan sus labios grandes y perfectamente diseñados para endurecer un bello rostro que se pierde en su parte inferior en un kufiyya* estampado en ¡marrón!.

Ambos hombres, ausentes, van en un tren hacia Ginebra. No se miran, no se ven, pero tampoco se tiran piedras.


Al fondo del vagón una turista se entretiene haciendo fotos y pequeños videos del paisaje crónicamente helado con su teléfono móvil.

*También llamado pañuelo palestino.


En un tren a Ginebra, Enero 2010

Al futuro académico des-conocido

*
No, no retuve en la memoria el nombre del último premio nacional de poesía de este país y en ese año pero siento decirte que por el momento, no me ha pasado nada.

...y pienso en aquella frase sanguinaria lanzada por un profesor de Historia Universal de primero (yo soy de las de plan antiguo) que orgulloso opinó: "¿Cómo pueden ustedes dormir sin saber lo que es el alfabeto cirílico?."

Profesor, siento decirle que nadie en aquel primer año de universidad murió por carencia de sueños; aunque la frase, es cierto, no se nos haya olvidado.

Lo bueno y lo malo del paso de los años

es que te quitan importancia

pero te llena de historia.


Estas palabras me despertaron a las 6 de la mañana de un invierno.

Salamanca Febrero, 2010

*Grabado de Juan Carlos Mestre